Making an appointment - Назначать встречу
1) appointment 2) date |
договорённость / свидание / уговор |
|
to make an appointment | договариваться - договориться | |
to invite | приглашать - пригласить | |
invitation | приглашение | |
date | число / дата |
|
to make an appointment | договариваться - договориться | |
to cancel an appointment | отменять - отменить | |
to reschedule an appointment | переносить - перенести | |
Are you already doing something this evening? | ♂ Ты занят сегодня вечером? / ♀ Ты занята сегодня вечером? |
|
Do you already have plans for this coming weekend? | У тебя уже есть планы на ближайшие выходные? | |
I would love to see you again. | ♂ Я бы хотел снова с тобой увидеться. / ♀ Я бы хотела снова с тобой увидеться. |
|
Would you like to come to dinner in the near future? | Не хотите придти к нам на ужин в ближайшее время? | |
What day is convenient? | Какой день тебя устраивает? | |
I can come on… | Я могу.... | |
I can not come on… | Я не могу.... | |
Can you come on…? | Ты можешь....? | |
Is tomorrow good for you? | Ты можешь завтра? | |
Yes, it is. | Да, я могу в этот день. | |
No, it is not. | Нет, тогда я не могу. | |
Yes, that is a convenient time. | Да, мне это подходит. | |
No, that is not a convenient time. | Нет, мне это не подходит. | |
I’ll just grab my agenda. | Сейчас возьму свой ежедневник. | |
What time should we meet? | На сколько договоримся? | |
At 7 p.m.? | В 19.00 часов? | |
I would prefer an hour later. | Лучше на час попозже. | |
Okay, that’s fine. | Хорошо, меня это устраивает. | |
Where shall we meet? | Где будем встречаться? | |
At the entrance. | У входа. | |
I’ll pick you up at home. | Я приеду за тобой к тебе домой. | |
I can’t meet you next month, I have to go to a funeral then! | В следующем месяце я не могу, мне нужно будет идти на похороны! |
"Oog om oog maakt de hele wereld blind.
Принцип «око за око» сделает весь мир слепым.
"