Spreekwoorden en gezegden - Пословицы и поговорки
Spreekwoorden die in het Russisch en het Nederlands hetzelfde zijn.
Беда никогда не приходит одна.
Een ongeluk komt nooit alleen.
Слово - серебро, молчание - золото.
Spreken is zilver, zwijgen is goud.
Что посеешь, то и пожнешь.
Wat je zaait, zul je oogsten.
Волк в овечьей шкуре.
Een wolf in schaapskleren zijn.
Лучше поздно, чем никогда.
Beter laat dan nooit.
Между двух огней.
Tussen twee vuren.
Betekenis: Zich in een moeilijke situatie bevinden waar maar moeilijk uit te komen is.
Из двух зол выбирают меньшее.
De minste van twee kwaden kiezen.
И у стен бывают уши.
De muren hebben oren.
Как две капли воды.
Als twee druppels water.
Betekenis: Ze lijken op elkaar.
Куй железо, пока горячо.
Je moet het ijzer smeden als het heet is.
Een variant hierop
Куй железо, пока Горбачёв.
Letterlijk: Je moet het ijzer smeden zolang Gorbatsjov er is.
Betekenis: Een spreekwoord uit het perestrojkatijdperk. Grijp je kansen zolang Gorbatsjov er is. Het getuigt enigszins van pessimisme, van de verwachting dat er na Gorbatsjov misschien wel weer een communistische hardliner aan de macht zou kunnen komen.
"Te zijn of niet te zijn? Dat is de vraag.
Быть или не быть — вот в чём вопрос.
"